Barbara Abatino received from the University Federico II of Naples her
doctor's degree in Roman Law and Roman Foundation of European Law with a thesis
dedicated to the emptio venditio of res quae pondere numero mensura
constant (January 2007).
At the Rechtswissenschaftliches Institut of the University of Zurich she
carried out a postdoctoral research focusing on legal language in use in the
chirographa from the Sulpicii’s archive (February-July 2007).
Since 2007 she has been affiliated to the University of Amsterdam and from
September 2007 till May 2012 she collaborated as a researcher in the
international and multidisciplinary project “Fiat Lex. The Evolution of
Lawmaking” at the Amsterdam Center for Law and Economics.
The focus of her actual project is on linguistic patterns and lexical
aspects of nineteenth-century translations of Justinian’s Digests into Italian,
French and German and on the effects produced by legal translations of the
Corpus iuris civilis on the cultural identity of Europe and on the
legal and linguistic reception of Roman law and Latin legal language in the XIX
century.
The field of interest of her researches are Roman law of contracts, economic
analysis of the Roman legal system and lexical aspects of the XIX century’s
translations of the Digests.